Povodom 20 godina lektorata za grčki jezik na Filozofskom fakultetu održano je predavanje u sredu, 4. decembra. Ovoj manifestaciji su doprineli ambasadorka Grčke Maria Levanti i ambasador Kipra Andreas Fotia. Fakultet je organizovao konkurs za učenike i studente i ovom prilikom su im dodeljene nagrade.

Program je otpočeo govorom dekanice fakulteta Natalije Jovanović koja je istakla nemerljivo zadovoljstvo uspešnim radom lektorata već punih 20 godina. 

Lektorat za grčki jezik u Nišu je bez sumnje važna tačka u izgradnji veza, kako sa akademskom zajednicom Grčke i Kipra, tako i sa brojnim institucijama sa kojima gradimo saradnju, izjavila je Natalija Jovanović.

Kako naglašava dekanica, Filozofski fakultet je oduvek stimulisao studente kroz razne zanimljive programe poput razmene studenata i brojnih konkursa. 

Ambasadorka Grčke Maria Levanti dodaje da je učenje grčkog jezika kapija za razumevanje bogatog kulturnog nasleđa. Govoreći o značaju učenja grčkog jezika istakla je da u Srbiji postoje grčke firme koje cene zaposlene sa znanjem ovog jezike, te stoga učenje grčkog nema samo duhovni doprinos.

Pre svega učeći grčki doći ćete u kontakt sa jedinstvenim kulturnim draguljem koji predstavlja filozofiju, kulturu, umetnosti, književnost i nauku. Pored toga budući da je grčki imao uticaj na mnoge druge jezike i kulture, pomoći će vam da bolje razumete razvoj tih jezika i kultura, istakla je ambasadorka Grčke.

Ne zaobilazi činjenicu da se putem grčkog jezika prenosi lepota poezije i mudrosti iz generacije u generaciju, takođe, predstavlja bitnu sponu u razvoju ljudske misli. Podržavanjem učenja jezika se dodatno ohrabruje prenošenje kulturnih nasleđa.

Jezik je moćni alat za jačanje bilateralnih odnosa i promovisanje saradnje u oblasti obrazovanja i kulture, ukazao je ambasador Kipra, Andreas Fotia. 

WhatsApp_Image_2024-12-08_at_21.36.22_89562780_82dbc

Foto: SDL redakcija/Luna Stevanović

Među zvanicama našao se i direktor Helenske fondacije za kulturu, Božidar Radojčin, koji je kao najbitniju ulogu učenja grčkog jezika istakao zajedničku istoriju koju dele grčki i srpski narod i nepokolebljiva uzajamna podrška tokom vekova.

Kao član komisije koji bira najbolje učeničke i studentske radove imao sam priliku da uvidim sa kakvom posvećenošću, trudom i ljubavlju naši mladi ljudi autentično doživljavaju duh grčke kulture i jezika, istakao je Radojičin.

Profesorka Tamara Kostić Pahnoglu je dodala kratak osvrt na zahtevan rad lektorata od osnivanja 2000. godine. Kao poseban uspeh ističe saradnju sa grčkim konzulatom iz Niša koji je za sve studente organizovao književne večeri, upoznavanje sa običajima i tradicijom, ali i emisija na grčkoj televiziji. Najboljim studentima pružena je prilika za stipendiranu razmenu u Atini, Solunu i drugim gradovima Grčke. 

Za kraj formalnog dela programa dodeljene su nagrade učenicima i studentima iz raznih gradova Srbije. Kandidati su pisali eseje, priče i pesme, a neki od radova su i pročitani. Celokupan program završen je poznatom grčkom pesmom Ena to Helidoni u izvedbi ženskog hora Studentskog kulturnog centra.

O autoru